Términos y condiciones

Términos y Condiciones

¡TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES!

Artículo 1: Aplicación y Transformación

Estos Términos y Condiciones Generales se aplican a Doctor Pdr Tools, en adelante denominado el Proveedor, y a todas las ofertas, propuestas y todos los contratos entre las partes contratantes.
Las desviaciones de estos Términos y Condiciones Generales solo se aplicarán si se acuerdan expresamente por escrito.
Las posibles desviaciones de estos Términos y Condiciones Generales no permiten a la Contraparte permitir que estas desviaciones se apliquen a disposiciones en otras relaciones (legales).

Si alguna disposición de estos Términos y Condiciones Generales es razonable y justa o irrazonablemente molesta, estas disposiciones se abordarán lo más cerca posible del propósito y alcance de las disposiciones originales.

Al realizar un pedido a través de nuestro sitio web, la Otra Parte acepta estos Términos y Condiciones Generales, y luego la Otra Parte vuelve a confirmar cada vez que se utiliza doctorpdrtools.com. Le recomendamos que imprima este contrato, guarde esta copia y la aplique cada vez que realice una transacción a través de doctorpdrtools.com. También nos gustaría señalar que este contrato puede modificarse en cualquier momento de acuerdo con el procedimiento que se detalla a continuación.

artículo 1.3.
El Proveedor se reserva el derecho de cambiar los términos y condiciones de este acuerdo en cualquier momento y, por lo tanto, publicará la versión modificada en el sitio web doctorpdrtools.com. Si continuamos haciéndolo, se lo notificaremos en nuestra página de inicio.

Artículo 2: Propuesta y Aceptación del Contrato

Cualquier propuesta del Proveedor está exenta del contrato y debe considerarse en su contexto completo a menos que se indique lo contrario en una declaración escrita clara.
Si la Otra Parte emite un pedido, el contrato se celebra cuando el Proveedor acepta este pedido por escrito o inicia la ejecución.
Las muestras o modelos mostrados en el catálogo son solo indicaciones, por lo que el producto real puede no reflejar estas muestras o modelos.
El Proveedor no está obligado a realizar un pedido si estos productos ya no están en producción o en el programa de ventas del Proveedor.

Artículo 3: Precios

Todos los precios son franco almacén e incluyen el impuesto sobre las ventas (IVA).
Para los pedidos, se cobra una tarifa adicional por los gastos de envío/pedido hasta que se realice el acuerdo de pedido actual del Contratista.
Las actividades/medidas de montaje e instalación se cobran a la Otra Parte y se calculan por separado.
Los cambios en los precios de costo, los salarios y los costos de materiales, los costos sociales y gubernamentales, los costos de flete y otros costos que contribuyen al rendimiento acordado dan derecho al Proveedor a cambiar el precio en consecuencia. Si el Proveedor cambia el precio dentro de los tres meses posteriores a la firma del contrato, la Otra Parte tendrá derecho a rescindir el contrato por estas razones.
En caso de errores de impresión en el sitio web, el Proveedor y la Otra Parte se reservan el derecho de rescindir el contrato, entonces ambas partes están obligadas si se liberan de sus obligaciones mutuas y se devuelven los pagos de esta parte del pedido.

Artículo 4: Entrega y Devolución

A menos que se indique expresamente lo contrario, la entrega se realiza como "almacén/proveedor".

4A: Derecho de desistimiento

Si la Otra Parte disfruta del derecho a desistir, notificará al proveedor por correo electrónico el formulario modelo o la cancelación o de otra manera dentro del período de enfriamiento de 14 días.
Lo antes posible, pero dentro de los 14 días a partir de la fecha de notificación, la otra parte devolverá el producto por su cuenta o lo entregará al proveedor (un representante autorizado). En cualquier caso, si la otra parte devuelve el producto, se acepta el período de devolución antes de la fecha de vencimiento.
Durante el período de proyección, la otra parte utilizará el producto y el embalaje con cuidado. Desembale el producto o úselo solo en la medida necesaria para determinar la naturaleza, las características y el funcionamiento del producto. El principio básico es que la otra parte solo puede procesar el producto para permitir que se fabrique en una tienda.
Si es posible, la Otra Parte devolverá todos los accesorios y una copia del formulario de desistimiento en su forma y embalaje originales, de acuerdo con las instrucciones razonables y claras proporcionadas por el proveedor.
El riesgo y la carga de la prueba del ejercicio correcto y oportuno del derecho de desistimiento corresponden a la Otra Parte.
Para la devolución, los gastos de envío y aduanas corren a cargo del remitente (CLIENTE).

5: Tiempo de entrega

El plazo de entrega acordado es de entre 4 y 30 días, a menos que se indique explícitamente lo contrario. Este tiempo varía según el país.

Artículo 6: Entrega Parcial

El Proveedor tiene derecho a la entrega parcial. Si los bienes acordados se entregan parcialmente, el Proveedor tiene derecho a enviar una factura separada en relación con estas partes.

Artículo 7: Transporte y Riesgo

En caso de que los bienes comprados sean entregados por el Proveedor o por un transportista utilizado por el Proveedor,

los bienes están por cuenta y riesgo del Proveedor desde el envío, incluso si la propiedad aún no ha sido transferida a la Otra Parte. El Artículo 4A es totalmente aplicable.

Artículo 8: Reserva de Dominio

Todos los bienes entregados por el Proveedor seguirán siendo propiedad del Proveedor hasta que la Otra Parte pague el precio completo. Además, la reserva de dominio también se refiere a futuras reclamaciones que el Proveedor pueda obtener contra la Otra Parte debido al incumplimiento de la Otra Parte en relación con una o más de sus obligaciones con el Proveedor.
Los bienes entregados por el Proveedor, que se encuentran bajo el párrafo 1 de la reserva de dominio, solo podrán ser vendidos o utilizados en el caso de actividades comerciales ordinarias. En caso de reventa, la Otra Parte está obligada a estipular una reserva de dominio propia en relación con sus clientes.
La Otra Parte no está autorizada a pignorar los bienes ni a establecer otros derechos de propiedad sobre estos bienes.

Artículo 9: Pago y Seguridad

Los pedidos se pueden pagar a través de los siguientes métodos de pago en el sitio web:
Tarjeta de crédito, pago anticipado a la cuenta bancaria de la empresa, Western Union.

Doctor Pdr Tools tiene la capacidad de ampliar los métodos de pago en el futuro. Otros métodos de pago se harán públicos en el sitio web.

Otros métodos de pago solo se pueden usar cuando se cumplen los requisitos, incluida una verificación de credibilidad y autenticación con la autorización del comprador potencial.
Las facturas del proveedor deben pagarse por adelantado, según lo especificado por el proveedor, a menos que se acuerde lo contrario por escrito.
El pago debe realizarse en la moneda acordada, sin ninguna compensación, descuentos o aplazamientos.
En caso de retraso en el pago, la Contraparte incumple sus obligaciones y, por lo tanto, (legalmente) debe pagar un interés legal anual mínimo del 1,5% mensual.
En caso de retraso en el pago, liquidación, quiebra o administración, todos los pagos de la Otra Parte se solicitarán de inmediato, independientemente de si el Proveedor ha enviado una factura o notificado con antelación. El Proveedor está autorizado a retrasar el cumplimiento posterior del contrato o a rescindir el contrato sin perjuicio del derecho del Proveedor a una indemnización.
En caso de retraso en el pago, a otras partes se les cobrarán los costos extrajudiciales del Consejo de Abogados de Turquía de acuerdo con las tarifas de cobranza.
El Proveedor se reserva el derecho de presentar cualquier reclamo sobre la contraparte (no cobrable) de la Otra Parte contra el Proveedor, ya sea que se equilibre (no cobrable) o bajo una condición que pueda solicitarse. En caso de un reclamo que aún no se haya cobrado, el Proveedor no ejercerá su poder para tomar una decisión a menos que la contrademanda sea confiscada o transferida bajo otro método de reparación, un derecho limitado o un título individual. La Otra Parte presentó una contrademanda. Si es posible, el Proveedor notificará a la otra parte que ha ejercido su derecho de compensación.
A la primera solicitud del Proveedor, la Otra Parte está obligada a proporcionar seguridad de pendiente inmediatamente por el Proveedor y a cumplir con todos los deberes bajo el contrato si es necesario. A menos que la Otra Parte obedezca, el Proveedor tiene derecho a posponer sus obligaciones bajo el contrato.
En caso de que la Otra Parte no cumpla con la solicitud en el párrafo mencionado anteriormente, todas las obligaciones bajo el contrato serán directamente aplicables.

Artículo 10: Responsabilidad

Si el Proveedor no cumple con sus obligaciones contractuales, el Proveedor solo podrá ser responsable de las pérdidas resultantes de un rendimiento de respaldo, es decir, un rendimiento incompleto. El Proveedor no es responsable de otros daños relacionados con:
Pérdidas indirectas
Pérdidas resultantes
Pérdida de beneficios
Pérdidas debidas al estancamiento operativo
Pérdidas derivadas de una cooperación, información o materiales inadecuados de la otra parte
Pérdidas sufridas por el Proveedor cuando la inteligencia o el asesoramiento cuyo contenido no es un componente explícito del contrato escrito.
Debido a la falla, las responsabilidades se limitan en todos los casos al monto de la factura.
El derecho de la otra parte a la multa o indemnización solo surgirá si la otra parte ha informado al proveedor por escrito del daño lo antes posible.
Cualquier multa o reclamación de indemnización caducará un año después de su validez, lo que significa que las multas se pueden cobrar o los daños se producen a menos que la reclamación se justifique dentro del período de tiempo especificado anteriormente.
La Otra Parte indemniza al Proveedor por los daños causados por el Proveedor debido a las obligaciones de terceros vinculados por los Bienes entregados por el Proveedor.

Artículo 11: Defectos y Duración de las Reclamaciones

La Otra Parte debe inspeccionar las mercancías en el momento de la entrega. La Otra Parte está obligada a inspeccionar si las mercancías cumplen con las cualificaciones, como los contratos,
Por ejemplo: A. si se han entregado las mercancías correctas; B. si corresponde al número de productos acordados sobre la cantidad de las mercancías; C. si la calidad de las mercancías corresponde a la calidad esperada de mercancías comparables para el mismo uso y/o fines comercia

les.
Si se detectan defectos visibles, la Otra Parte está obligada a informar estos defectos por escrito dentro de los 2 días hábiles.
Los defectos invisibles detectados dentro de los 10 días deben ser informados por escrito por la otra parte, al menos identificados razonablemente y motivados con referencia a la factura del Proveedor.
Las quejas sobre facturas deben notificarse al Vendedor por escrito dentro de los 5 días posteriores a la fecha de la factura.
Si la Otra Parte no informa los defectos durante los períodos de queja especificados, su queja no será considerada y, por lo tanto, todos los derechos cesarán.
Los hechos y objeciones basados en hechos que justifican la declaración de que los bienes entregados no cumplen con los estándares requeridos en virtud del contrato tienen un plazo de prescripción de un año después de la entrega.

Artículo 12: Garantía

El período de garantía comienza con la entrega, según lo dispuesto en el artículo 5.
La garantía implica que los bienes que presenten defectos de material y/o construcción, a libre elección del Proveedor, serán reparados/reemplazados gratuitamente, o se proporcionarán rápidamente los componentes necesarios para la reparación/reemplazo, de acuerdo con el Proveedor.
No están cubiertos por la garantía los bienes defectuosos como consecuencia del uso normal o cualquier otra causa externa.
El derecho de garantía se deniega si los bienes se han utilizado incorrecta o negligentemente, o si se realizaron actividades (de reparación) o modificaciones en los bienes sin el consentimiento previo por escrito del Proveedor, a menos que estas actividades o modificaciones fueran esenciales para el uso de los bienes.
En caso de que la Otra Parte apele a la garantía otorgada por el Proveedor, la Otra Parte debe permitir, dentro de los 14 días posteriores a la entrega por parte del Proveedor de la apelación de garantía, que el Proveedor examine los bienes en un lugar seleccionado por el Proveedor. En caso de incumplimiento, la Otra Parte pierde su derecho a la garantía, a menos que el acto o negligencia de la Otra Parte no sea razonable en relación con la pérdida de su derecho a la garantía.

En caso de que el Proveedor repare/reemplace materiales y/o errores de construcción a través de la garantía, el Proveedor queda totalmente exento de los compromisos de garantía y no estará sujeto a ningún daño en virtud del contrato, a menos que los daños se produzcan por intención o negligencia grave del Proveedor o del personal ejecutivo, o cuando la responsabilidad del Proveedor resulte del Título 3 Sección 3 Libro 6 del Código Civil turco.

Artículo 13: Terminación del Contrato

En caso de que la Otra Parte incumpla o no cumpla con cualquier obligación hacia el Proveedor en el momento y de la manera requerida, en caso de quiebra, administración o restricción legal o liquidación de la empresa de la Otra Parte, el Proveedor tiene derecho, después de que la Otra Parte haya recibido una notificación escrita de incumplimiento, sin más intervención judicial y cualquier obligación de pagar daños y perjuicios y sin perjuicio de otros derechos del Proveedor, a retrasar el cumplimiento de cualquier obligación. En tales circunstancias, todas las reclamaciones que el Proveedor tenga contra la Otra Parte serán directamente exigibles en su totalidad.

Artículo 14: Fuerza Mayor

Se entiende por fuerza mayor las circunstancias que impiden el cumplimiento de las obligaciones contractuales y que no son atribuibles al Proveedor. Estas circunstancias incluirán, si y en la medida en que tales circunstancias imposibiliten o hagan irrazonable el cumplimiento: huelgas en empresas distintas a las del Proveedor, huelgas salvajes o huelgas políticas en la empresa del Proveedor, una falta general de materias primas y otros artículos o servicios necesarios para cumplir con la prestación acordada, retrasos imprevistos en las partes proveedoras de las que depende el Proveedor, dificultades generales de transporte, incendios y medidas gubernamentales, por ejemplo, prohibiciones de importación y exportación.
También las circunstancias relacionadas con fallas de funcionamiento en la red (de telecomunicaciones), la conexión o el uso de sistemas de comunicación y/o el hecho de que el sitio web esté fuera de línea constituyen circunstancias de fuerza mayor.
En caso de que una condición de fuerza mayor persista por más de seis meses, ambas partes tendrán derecho a rescindir el acuerdo. En ese caso, el Proveedor no estará obligado a pagar ningún daño y perjuicio.
Artículo 15: Ley Aplicable y Tribunal Competente

La ley holandesa es aplicable en todas las relaciones legales entre el Proveedor y la Otra Parte.
El tribunal del domicilio del Proveedor establecido tiene jurisdicción exclusiva en las disputas entre el Proveedor y la Otra Parte, a menos que el Proveedor elija la jurisdicción del domicilio de la Otra Parte, ya sea como demandante o demandado, en el que resida o esté establecido.

Artículo 16: Datos Personales y Política de Privacidad

Los datos personales, por ejemplo, datos de contacto y datos de pago que hayan sido proporcionados por la Otra Parte, solo serán utilizados por nosotros para facilitar o aclarar la transacción.
La política de privacidad del Proveedor forma parte de este acuerdo, y al aceptar estos Términos y Condiciones Generales, la Otra Parte acepta la forma en que manejamos sus datos personales, tal como se describe en la política de privacidad. El Proveedor no utilizará ni proporcionará esos datos personales a terceros para fines distintos a los establecidos en la política de privacidad, a menos que la Otra Parte otorgue su consentimiento explícito para ello.

Enviamos a todo el mundo